pr0n.pl Cytat #6734

#6734 +(6)- [X] [32 komentarze] (2006-08-14 14:03:52)

:: Gibon zmienia status na 'Pojebany dzień się zapowiada'
<Gibon> obczaj to
<Gibon> rano jakiś bej latał po chacie jak babka wracała to właśnie wychodził
<Gibon> ojebała mnie że nie zamknąłem drzwi jak spałem
<OrSoN> ee.. jakis obcy gosciu sobie wlazl?
<Gibon> a pół godziny temu wpadają ziomki starej cześć paweł twoja mama będzie za pół godziny
<Gibon> no raczej nikt z moich kolegów..
<OrSoN> lool
<Gibon> zdejmują buty, kurtki
<Gibon> a teraz paweł powiedz mi gdzie masz olej, cebulkę i jajka
<Gibon> ja: O_O
<OrSoN> rotfl
<Gibon> ale chuj daję olej jajka jadę do sklepu po szluga
<Gibon> wracam gościu sobie siedzi pije herbatę z naszych torebek i wpierdala nasze wafelki
<Gibon> a gościówka coś smaży

Komentarze
xa$ (2006-08-14 20:39:35)
dobre [;
Mar3k (2006-08-14 20:40:59)
what??
xa$ (2006-08-14 23:55:16)
that!!
cytat w porównaniu do innych jest dobry O_o
cpl (2006-08-15 01:01:28)
zycioweczka kurwa...
naresh (2006-08-15 12:16:01)
czas kupic drzwi ;]
Pan Demonium (2006-08-15 15:44:07)
W akademiku mieszka?
8898 (2006-08-15 16:02:30)
chujowy jak wszystko, co za plebs uzywa slowa 'gosciowka' a czemu nie 'ziombelka' albo 'kolesiowka' zalosc dzieci gg i podworka
7989 (2006-08-15 16:11:51)
8898: A jak miał napisać? "niewiasta"?
Mar3k (2006-08-15 17:13:13)
'waćpanna' ? :D
xa$ (2006-08-15 21:35:48)
"dziewoja" ? :P
dada (2006-08-15 22:02:50)
"białogłowa"? ;D
figa (2006-08-15 22:32:59)
nie mam pojęcia, co właśnie przeczytałem...
"dziewica" moze?
Daj śrubokręt (2006-08-16 00:05:53)
Ale o co chodzi? To to byli bezdomni czy jednak znajomi starej? Ten pierwszy rano to był jeden z nich czy inny? Naprawde zostawiłeś otwarte drzwi?
8898 (2006-08-16 15:39:18)
widac braki w slownictwie, czytajcie wiecej ksiazek retardy
8405 (2006-08-16 17:33:58)
8898: widac braki w twoim slownictwie, jesli nie umiesz w calosci pisac po polsku lub po angielsku. a moze teraz wstaniesz i wyjasnisz klasie co dokladnie to slowo 'retard' oznacza? bo zdaje sie ze nie znasz jego prawidlowego znaczenia.
666 (2006-08-16 18:54:44)
Moim zdanie 8898 użył słowa 'retard', aby złagodzić pejoratywne brzmienie jego polskiego tłumaczenia.
8898 (2006-08-16 19:55:18)
8405: nie widze zwiazku miedzy brakami w slownictwie a uzywaniem slowa retard w 'polskiej' odmianie. jesli cie to boli nazwe cie dzieckiem opoznionym w rozwoju i wyjdzie na to samo. tyle ze teraz zrozumiales retardzie.
8405 (2006-08-16 22:06:13)
8898: nadal nie raczyles udzielic mi odpowiedzi na moje jakze to proste i konkretne pytanie: 'jakie jest oficjalne znaczenie slowa retard' nieinteligetny obywatelu IV RP. Masz zamiar mi je udzielic czy dalej uzywac slowa ktorego znaczenia nie znasz?
Chochlik (2006-08-16 23:11:47)
Ja pierdole... jak ja nienawidze kiedy ludzie w cytatach sie kloca miedzy soba o poprawnosc jezykowa...
Ja na przyklad nie pisze ogonkow, bo uzywajac pewnego programu, w ktorym nie bylo mozliwosci ich uzywania, przyzwyczailem sie do ich niepisania.
A uzywanie skrotow czy wtracanie slow obcojezycznych to normalka w dzisiejszych czasach... zreszta juz wczesniej to wymyslili i nazwali 'makaronizmami'. Musze uwazac co pisze, bo zaraz mi kaza wyjasnic znaczenie slow ktorych uzylem...
Po prostu zalosne...
Chochlik (2006-08-16 23:13:04)
Przepraszam, blad rzeczowy... w pierwszym zdaniu: nie 'cytatch' a 'komentarzach'.
awd (2006-08-17 02:26:50)
pomimo ze 8898 ma racje (retardacja to faktycznie opoznienie), to zdanie 'widac braki w slownictwie, czytajcie wiecej ksiazek retardy' jakos nieszczegolnie nastraja;) moge nawet strzelac, co taki 8898 czyta.
gefion (2006-08-17 11:30:08)
8898 zapewne czyta Marqueza i Cortazara, przeżywajac niezwykle, jaką nietuzinkową i oryginalną literaturę pochłania. Albo gorzej - poza Tolkienem, Sapkowskim i Salvatorem nie przeczytał w życiu nic, i udaje, ze jest znawcą beletrystyki...
awd (2006-08-17 12:50:58)
co zlego jest w marquezie i cortazarze?
stawialabym mimo wszystko raczej na bramke nr 2.
8898 (2006-08-17 13:34:24)
8405; jesli nie potrafisz wywnioskowac z dwulinijkowego tekstu co znaczy slowo retard to bardzo mi cie zal.
8405 (2006-08-17 15:35:52)
8898: bardzo dobrze wiem co znaczy retard, w znaczeniu oficjalnym jak i potocznym, ale ty zdajesz sie tego nie wiedziec. w oficjalnym znaczeniu retard znaczy opozniac, i bynajmniej nazywajac kogos 'retard' nie ma sie na mysli tego pierwszego znaczenia, tylko to potoczne, ktore mozna zblizyc do naszego okreslenia 'debil'. no ale coz, nie wie sie takich rzeczy, jesli angielskiego uczy sie ze slownika i podrecznikow dla gimnazjum.
awd (2006-08-17 18:01:58)
debil = opozniony w rozwoju. wiec chyba wszystko sie zgadza?;)
A ja (2006-08-17 20:07:48)
dam plusika +
a (2006-08-17 23:11:26)
lol, niezle tu macie problemy ;D
anonim (2006-08-18 21:31:50)
Jej... Po pierwsze to tutaj 8898 popelnil blad. Nie 'retardy' a 'retardzi'. Jesli chodzi o poprawna polszczyzne.
awd (2006-08-18 23:21:36)
anonim - jesli juz jestesmy przy poprawnej polszczyznie, 'retardy' jest bardziej poprawne od 'retardzi'. tak mowi zasada o koncowkach rownoleglych dla rzeczownikow tego rodzaju o pejoratywnym zabarwieniu (vide: chlopy, jelopy). dziekuje za uwage:)
8405 (2006-08-19 22:32:11)
to moze lepiej 'retards' lub 'retard'y' - byloby lepiej moim zdaniem. ja nie mam takich problemow, bo wole 'moron' z ktorym nie ma takiego klopotu :P
. (2006-08-27 16:29:33)
bakka
Dodaj komentarz
Nick: 
Przepisz kod:kod
  
RSS Feed
0.1764s 7908 zatwierdzonych cytatów; 50 oczekujących na zatwierdzenie; średnia ocen 7.2457